NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
Danh mục
Tin tức
4 Yếu Tố Quan Trọng Giúp Lao Động Việt Nam Thành Công Tại Nhật Bản
Khi quyết định làm việc tại Nhật Bản, người lao động không chỉ cần sẵn sàng...
Cơ hội phát triển nghề nghiệp bền vững với ngành Cơ khí tại Nhật Bản
Ngành Gia công cơ khí tại Nhật Bản đang thu hút nhiều lao động trẻ Việt Nam nhờ...
Phỏng vấn xuất khẩu lao động
Phỏng vấn là quy trình rất quan trọng khi đi xuất khẩu lao động. Nó là bước đánh...
Cần làm gì khi động đất mạnh?
Việc chuẩn bị nhiều thứ cùng một lúc là rất khó, nhưng thảm họa có thể xảy...
Tin tức
NGƯỜI NHẬT THƯỜNG NÓI CẢM ƠN TRƯỚC VÀ SAU BỮA ĂN
Lời chúc trên bàn ăn của người Nhật không đơn thuần là cảm ơn, mà ẩn chứa bên trong đó là một ý nghĩa sâu xa.
Những người yêu thích văn hóa Nhật Bản thì hẳn nhiên sẽ cảm thấy quen thuộc với hai câu "Itadakimasu" và "Gochisousama deshita". Trước khi dùng bữa, người Nhật sẽ chắp tay lại và nói "Itadakimasu", và tương tự khi ăn xong, họ sẽ nói "Gochisousama deshita". Cả hai đều mang ý nghĩa là cảm ơn vì bữa ăn, nhưng đó không chỉ là phép lịch sự mà còn thể hiện lòng biết ơn sâu sắc đến thiên nhiên và những người đã mang đến cho họ bữa ăn.
いただきます – Itadakimasu
Được sử dụng vào đầu bữa ăn, câu này dịch theo nghĩa đen là “Tôi rất cảm kích và sẽ khiêm nhường đón nhận bữa ăn này”. Khi nói "Itadakimasu", người Nhật cũng sẽ chắp tay vào nhau, đôi khi là kẹp thêm đôi đũa vào hai ngón cái để bày tỏ lòng thành kính. Lời cảm ơn đầu bữa ăn này thứ nhất là dành đến cho những sinh mạng của động vật, thực vật hay bất cứ nguyên liệu nào đã ra đi để họ có thể có những món ăn đầy đủ dinh dưỡng. Thứ hai là gửi đến người đã làm ra món ăn, bao gồm các nông dân/ngư dân, người buôn bán, vận chuyển, đầu bếp, phục vụ,... Chỉ khi có những con người ấy thì những nguyên liệu tươi ngon mới có thể tạo thành một món ăn hoàn chỉnh. Và lời cảm ơn cuối cùng là dành cho người đã mời họ bữa ăn này – những người đã dành thời gian để cùng trải nghiệm bữa ăn quý giá cùng bạn thì đó là điều đáng trân trọng.
ごちそうさまでした – Gochisousama deshita
“Gochisousama deshita – ごちそうさまでした” hoặc rút gọn là “Gochisousama – ごちそうさま” được sử dụng sau khi kết thúc bữa ăn, có thể hiểu theo nghĩa là “Cảm ơn vì đã bận rộn chuẩn bị bữa ăn cho tôi”. "Gochisousama" nếu viết bằng Hán tự sẽ là "御馳走様". Trong đó, từ "馳走 – chisou" có nghĩa là "chiêu đãi", xuất phát từ nghĩa gốc là "chạy xung quanh". Ngày xưa chưa có tủ lạnh hay siêu thị như bây giờ nên khâu chuẩn bị nguyên liệu rất khó khăn, người nấu phải bỏ nhiều công sức, "chạy ngược chạy xuôi" để có được một bữa ăn tươm tất. Bởi vậy, theo quan niệm của người Nhật, không nói “Gochisousama” sau bữa ăn sẽ khiến bạn trông bất lịch sự hoặc thậm chí là vô ơn.